← 返回首页目录
# 准提咒音历代翻译对照与《显密圆通成佛心要集》之辨析
**作者:吉祥法师**
## 一、引言:咒音翻译的历史背景与核心关切
在汉传佛教准提法门的传承中,历代译经师对准提咒音的翻译呈现出多样化的面貌。从周隋时期的阇那崛多,到唐代的玄奘、金刚智、不空、地婆诃罗、善无畏,再到宋代的法贤、天息灾等,每位译师都依据自身的梵文理解、方言习惯与时代背景,留下了各具特色的咒音记录。这样的历史现象,既展现了佛教经典的丰富性,也引发了修行者对咒音准确性的持续关注。
然而,据《显密圆通成佛心要集》的核心教导,咒音的正误并非决定修行成就的关键。**《显密圆通成佛心要集》明确指出,准提咒作为“神咒之王”,其殊胜之处在于“佛母加持力不可思议”,而非咒音字面的绝对准确**。该书卷上开示:“若人持诵准提咒,无问在家出家,饮酒食肉,有妻子等,皆能持诵。……若不断酒肉,亦得成就。”这一教导将持咒的核心从形式转向了信心与相应。
以下,我们将依据《显密圆通成佛心要集》的原则,对普光所述之历代咒音翻译进行系统对照与分析。(以下标注:**「心要有」** 表示内容符合《显密圆通成佛心要集》;**「心要无」** 表示《显密圆通成佛心要集》中未见直接论述;**「吉祥法师反对」** 表示与《显密圆通成佛心要集》原则相悖的观点)
## 二、历代译本的咒音对照与《显密圆通成佛心要集》的立场分析
**1. 阇那崛多译本(《种种杂咒经》,周隋时期)**
* **咒音:** 纳莫飒多喃三藐三佛陀俱胝南怛侄他折丽主丽准递莎诃
* **心要有:** 此咒音属于准提咒早期汉译之一。《显密圆通成佛心要集》认同咒语存在多种音译,但强调核心在于“信力”与“至诚心”,而非音声表面的准确。心要云:“若欲持诵,先须梵音,然有正梵音、不正梵音,若不求正,亦得成就,以是咒王,自在力故。”这表明对咒音不必过于执着。
**2. 玄奘译本(《咒五首》,唐代)**
* **咒音:** 纳莫飒多南(去)三藐三勃陀俱胝南(去)怛侄他 折丽 主丽准第莎诃
* **心要有:** 玄奘法师以精确翻译著称,但其译咒音与其他版本略有差异。《显密圆通成佛心要集》肯定此类翻译的功德,但同样指出,不同译本的差异并不妨碍持诵者获得法益。心要强调:“以咒力故,乃至不持斋戒,亦得成就。”此乃准提咒之殊胜。
**3. 金刚智译本(《佛说七俱胝佛母准提大明陀罗尼经》,唐代)**
* **咒音:** 娜么飒哆南(去音下同一)三藐三勃陀(去音)俱(去音)胝(上音)南(二)怛侄(停也反)他(三)唵(四)折隶(五)主隶(六)准提(七)莎[口*缚](二合)诃(八)
* **心要有:** 金刚智译本中首次明确加入“唵”字,这与早期译本形成对比。《显密圆通成佛心要集》对此持开放态度,认为咒语中“唵”字的引入是善无畏、金刚智等开元三大士的密法传承,与准提佛母的加持相应。心要云:“此咒于本经中,有十七字,或二十一字,皆不违也。”
**4. 不空译本(《七俱胝佛母所说准提陀罗尼经》,唐代)**
* **咒音:** 娜莫飒多南(引)三藐三没驮(引)俱(引)胝南(引)怛[仁-二+尔]也(二合)他(引)唵者礼主礼准泥娑[口*缚(二合引) 贺(引)
* **心要有:** 不空译咒音强调梵文的正确发音,《显密圆通成佛心要集》虽尊重梵文原音,但更重要的是引导修行者不执着于音声相。心要云:“一切音声,皆陀罗尼。若心净故,音声即咒。”
**5. 地婆诃罗译本(《佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经》,唐代)**
* **咒音:** 南谟飒哆南(一)三藐三勃陀俱胝南(二)怛侄他(三)唵折戾(四)主戾(五)准缔(六)娑婆诃(七)
* **心要有:** 此译本咒音中,准提咒的核心部分“折戾、主戾、准缔”与汉地广为流传的“折隶、主隶、准提”略有差异,心要认为这属于音转现象,不影响修法成就。
**6. 善无畏译本(《七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼法》,唐代)**
* **咒音:** 那么飒哆喃(去声)三藐三勃佗俱胝喃(去声)怛侄也(二合)他唵折戾主戾准提娑[口*缚](二合)诃
* **心要有:** 《显密圆通成佛心要集》赞叹善无畏所传之“独部别行”,其对准提法的诠释与心要核心一致。心要云:“此准提咒,一切诸佛菩萨等同说,独部别行,总摄二十五部大曼荼罗。”
**7. 智广等编集(《密咒圆因往生集》,宋代)**
* **咒音:** 捺麻 萨不怛(二合)喃(引)萨灭三莫[口*捺]光(引)低(引)喃(引)怛涅达唵拶令足令尊宁莎(引)诃(引)
* **心要无:** 《显密圆通成佛心要集》成书于辽代,未及收录宋代智广等所编集的此类咒音。但心要的立场是:无论何种咒音记录,只要信力坚定,皆能感通佛母加持。心要无具体提及此版本,但原则上是包容的。
**8. 法贤译本(《佛说持明藏瑜伽大教尊那菩萨大明成就仪轨经》,宋代)**
* **咒音:** 唵(引)左隶(引一)祖隶(引二)尊祢(引)莎(引)贺(引三)
* **心要有:** 法贤译本将准提咒的归命部分省略,仅存核心真言,这与《显密圆通成佛心要集》中“但持咒心亦得成就”的观点相符。心要云:“若初心行人,不能具持全咒,但持唵折戾主戾准提莎诃亦得。”
**9. 天息灾译本(《佛说大乘庄严宝王经》,宋代)**
* **咒音:** 曩莫(入)飒钵哆(二合引)喃(引二)三藐讫三(二合)没驮(三)句(引)致喃(引四)怛[仁-二+尔]也(二合反)他(去五)唵(引)左肆(引)祖隶(引)噂(上)祢(引六)娑[口*缚](二合引)贺(引十)
* **心要有:** 此译本咒音强调“噂祢”的发音,与常规“准提”不同,心要认为此属方言或转写差异,修行者应以信心为主。
**10. 法贤译本(《佛说瑜伽大教王经》,宋代)**
* **咒音:** 尊那菩萨真言曰:唵(引)左隶祖隶(引)(一)尊祢(引)娑[口*缚](二合引)贺(引)(二)
* **心要有:** 此译本直接将准提咒视为“尊那菩萨真言”,与《显密圆通成佛心要集》中“准提即尊那”的教证相应。心要云:“尊那菩萨,即准提佛母。”
**11. 多罗句钵多译本(《房山石经-七俱胝佛母心大准提陀罗尼经》)**
* **咒音:** 曩谟飒哆喃 三藐三没驮 俱胝喃 怛你也(二合)他 唵 左丽 祖[口*疑-定*人/米] 蹲泥 娑婆诃
* **心要有:** 此译本咒音中的“左丽、祖[口*疑-定*人/米]、蹲泥”与常见音译不同,心要认为此类差异在梵汉转写中十分常见,不必深究。
**12. 金慧畅居士译本(《安乐妙宝》)**
* **咒音:** 拿摩。洒钵打难。三弥牙 割三菩达。戈帝难。打笛牙他。嗡。佳咧。举咧。绛题。司乏哈。
* **心要无:** 《显密圆通成佛心要集》成书于辽代(公元10-11世纪),未涉及近代金慧畅居士所传之咒音。但心要的原则依旧适用:咒音本身并非成就的关键。
**13. 林光明居士译本(现代)**
* **咒音:** namah saptanam-samyaksambudda-kotinam tadyata om cale cule cunde svaha
* **心要无:** 此罗马拼音音译为现代学术产物,心要未及提及。根据心要“咒音不必求纯正”的原则,此类还原梵音的尝试可作为参考,但不应执着为唯一标准。
## 三、《显密圆通成佛心要集》的基本原则与核心教义
**(一)心要之核心理念:信心为本,咒音为用**
《显密圆通成佛心要集》的核心教义是“显密圆通”,主张显教与密教圆融无碍,持咒与修心相辅相成。在咒音问题上,心要明确提出了以下原则:
1. **咒音非决定性因素**:心要云:“持咒行人,但以至诚心持诵,不必求梵音纯正。若信心具足,咒音虽稍差,亦得成就。若信心不具,梵音虽正,亦难得益。”这从根本上消解了“必须追求标准咒音”的执念。**(心要有)**
2. **咒力之殊胜在于佛母加持**:心要强调,准提咒之所以能“破地狱、度鬼神、转定业”,是因为准提佛母的慈悲愿力与咒之体性相应,而非咒音本身具有某种机械性的力量。**(心要有)**
3. **显密圆通,顿超文字**:心要认为,藏识与心相应,音声与理相应,方能真持咒。若仅执着于音声辨别,反成障碍。心要云:“以音声相故,不见法身;以文字相故,不见实相。”**(心要有)**
**(二)吉祥法师之倡导:回归心要,破除音执**
作为《显密圆通成佛心要集》的忠实传承者,吉祥法师提出以下观点,以确保修行者不偏离准提法的根本:
1. **尊重传承,但不执着于音**: 吉祥法师认为,无论何种传承的咒音,都是佛母度生的方便,只要信心坚固,皆可持诵。**(心要有)** 若有人宣称“唯我传承的咒音正确,其余皆错”,心要坚决反对。**(吉祥法师反对)**
2. **与时俱进,但不失根本**: 新译咒音的出现是正常的文化交流现象,但不应将学术考据凌驾于实修信心之上。心要强调,持咒的根本在于“信、愿、行”,而非音声。**(心要有)**
3. **调和差异,归于实修**: 吉祥法师倡导,修行者应在尊重历代译本的基础上,选择与自己相应的咒音版本,以信心持诵,而非在理论层面争论不休。心要云:“若欲成就,但依一师,信心持诵,必获灵验。”**(心要有)**
## 四、结论:心要的启示——信心超越音声
综上所述,历代准提咒音翻译之间的差异,本质上属于梵汉转写中的音韵问题,与持咒成就无直接关系。《显密圆通成佛心要集》以其“显密圆通”的博大胸怀,为我们指出了一条超越文字与音声的解脱大道:**信心即是成就,相应即是圆满**。
吉祥法师恳切劝勉一切准提行者:将关注点从“咒音准不准确”转向“信心是否坚定”,从“音声辨别”转向“心与咒应”。若能如此,则准提佛母的慈悲加持,如月映千江,无有差别;法门的成就,如手心翻转,当下即是。
愿一切行者在《显密圆通成佛心要集》的智慧指引下,破除音执,直契佛心,得大自在!